Танго требует двух партнеров, но они должны слиться воедино (с)
Сразу прошу прощения за сырой перевод. Некоторые слова и фразы были достаточно трудными для интерпретации и если у кого-то есть более подходящая трактовка, как говорится "Уэлком". Сохранена некоторая пунктуация английского текста, который также является переводом с "франсэ" и в некоторых местах, переводчики также испытали затруднения.

В общем и целом, это для тех, кто хочет ознакомиться с интервью Колина и не имеет иной возможности...

"инглиш вершн" взято тут gealach-ros.livejournal.com/585156.html


Собственно Текст

@темы: Colin Morgan The Great Cool

Комментарии
06.05.2011 в 15:35

Танго требует двух партнеров, но они должны слиться воедино (с)
Нееет, я лучше тогда раньше вернусь :lol:
06.05.2011 в 15:36

Arimanels То-то жа:smirk: А то вздумала она до старости писать:-D:-D:bdsm:
06.05.2011 в 15:50

Танго требует двух партнеров, но они должны слиться воедино (с)
MagneticaSD :lol: Лучше я тут с вами повеселюсь! :gh:
06.05.2011 в 19:27

mene tekel upharsin (с)
Arimanels блондекс...мне плохо:laugh::laugh::laugh:
:squeeze::squeeze:
07.05.2011 в 00:22

Обморок. Занавес. (с)
Господи, как же я ему завидую, какой он целеустремлённый, занимается делом, в которое влюблён, это такое счастье :heart:
Arimanels спасибо огромное за перевод! :squise:
MagneticaSD а есть такой англофик, с картинками, но поскольку я его не найду, присоединяюсь к общей просьбе )))
08.05.2011 в 10:36

Танго требует двух партнеров, но они должны слиться воедино (с)
LaFeeMechante блондекс...мне плохо :laugh: :laugh: :laugh: Ну мне почему-то так захотелось его так назвать :lol:
08.05.2011 в 10:38

Танго требует двух партнеров, но они должны слиться воедино (с)
Тёмная сторона силы Очень рада, что пригодилось! :squeeze:


Господи, как же я ему завидую, какой он целеустремлённый, занимается делом, в которое влюблён, это такое счастье

Безусловно! Вот это самое настоящее счастье! Всем бы нам так! :inlove: Я очень за него рада :heart:
08.05.2011 в 18:04

mene tekel upharsin (с)